Agentia Imobiliara TryiT ofera suport in efectuarea traducerilor de documente, in/din majoritatea limbilor de mare circulatie internationala


De ce traduceri si apostilari/supralegalizari? Pentru ca deseori in activitatea cu specific imobiliar a agentiei noastre intalnim situatii in care fie proprietarii, fii cei ce doresc sa devina proprietari ai unei locuinte, sunt plecati din tara si pentru a se putea perfecta tranzactiile imobiliare, trebuie sa transmita procuri, sau acte de stare civila emise de alte state, sau alte documente care necesita traducerea in limba romana. Sau se intampla sa doreasca sa ia cu ei peste hotare copii traduse si apostilate ale actelor lor de proprietate, de stare civila, sau de studii. Si cum aceste cereri nu sunt de loc rare, am luat decizia ca Agentia Imobiliara TryiT sa ofere ervicii de traducere si apostilare/supralegalizare in folosul intregii comunitati locale.

Cum procedam? Astfel:
  • dumneavoastra prezentati documentele care doriti sa fie traduse. Daca doriti si apostilarea/supralegalizarea acestora, trebuie sa prezentati originalele, pe care noi le vom inmana autoritatilor competente in vederea apostilarii/supralegalizarii. De asemenea, trebuie sa prezentati originalele si daca doriti ca traducerea sa fie certificata/legalizata de un notar public.
  • daca este cazul aplicarii apostilei/supralegalizarii, noi ne deplasam cu documentele dumneavoastra originale la institutiile competente.
  • tot noi contactam un traducator autorizat pentru limba straina in cauza, caruia ii transmitem personal documentele dumneavoastra. Daca este necesara traducerea in/din o limba straina pentru care in orasul nostru nu exista nici un traducator autorizat, cu acordul dumneavoastra vom transmite documentele originale prin posta rapida. Din pacate, apostilarea/supralegalizarea si certificarea de catre notar a traducerii presupun intotdeauna ca autoritatea competenta sa analizeze documentul original, deci musai acesta trebuie transmis prin posta. Daca nu doriti nici apostilarea/supralegalizarea documentelor dumneavoastra, si nici certificarea/legalizarea de catre un notar a traducerii, vom transmite traducatorului pe email documentele scanate.
  • traducatorul ne transmite documentele traduse. Daca i-am trimis anterior si originalele documentelor, ni le transmite inapoi si pe acestea. In cazul in care am lucrat cu un traducator din orasul nostru, predarea acestor documente o vom realiza personal, dar daca am lucrat cu traducatori din alte localitati, transmiterea se va realiza prin serviciul postal.
  • dupa ce sosesc de la traducator documentele, noi facem si deplasarea la notar in vederea certificarii/legalizarii traducerii documentelor dumneavoastra.
  • in final noi ne deplasam cu pachetul complet de documente in vederea aplicarii apostilei/supralegalizarii pentru incheiera de legalizare a semnaturii traducatorului eliberata de notar.
  • nu mai ramane decat ca dumneavoastra sa va prezentati la sediul Agentiei Imobiliare TryiT pentru ridicarea documentelor!

Desigur ca noi cei de la TryiT: Agentie Imobiliara Vaslui ne straduim ca totul sa functioneze fluent, iar actele dumneavoastra sa fie traduse corect si intr-un timp optim, desigur ca am incheiat parteneriate cu traducatori despre ale caror calitati profesioanle nu avem nici o indoiala, si desigur ca lucram cu firme de curierat care sunt sigure si eficiente. Dar activitatea umana, in ansablul sau, este supusa erorii, si atunci va rugam pe dumneavoastra, clientul nostru, sa va asigurati - in ultima instanta, de calitatea traducerii efectuate. Este imposibil pentru noi sa verificam calitatea traducerilor, nu avem cum sa cunoastem specificul limbilor in/din care se efectueaza traducerile.


Atentie! Efectuarea traducerilor este o activitate intens consumatoare de resurse intelectuale - "nervoase"! Este posibil ca traducatorii, aglomerati si presati de timp, sa faca erori de dactilografiere, sa transcrie eronat un cod numeric personal, o data de nastere, o serie a unui certificat, lucruri greu de observat, dar care vor atrage nulitatea traducerii respective. VA INCURAJAM acolo unde este posibil: faceti personal controlul actelor dumnevoastra traduse! O eroare depistata din timp este mai usor de rozolvat!